久久小说下载网
最新小说 | 小编推荐 | 返回简介页 | 返回首页
(好看的美文同人,尽在久久小说下载网,记得收藏本站哦!)
选择背景色:
                    浏览字体:[ 加大 ]   
选择字体颜色: 双击鼠标滚屏: (1最慢,10最快)
第116章 那些离谱的文言文翻译(1 / 2)
小说作者:玄粱   小说类别:美文同人   内容大小:44万字   

【整理了一下关于大家发给我的离谱文言文翻译。

大家看过乐呵就好了。】

【原文:吾妻之美我者,私我也。

网友翻译:比我妻子漂亮的请私信我。

原翻译:我的妻子认为我美,是偏爱我。

出处:邹忌讽齐王纳谏

先秦·《战国策》】

【原文:伯牙所念,钟子期必得之。

网友翻译:伯牙心里想,一定要得到钟子期。

原翻译:伯牙弹琴的时候心里想到什么,钟子期都会清楚地道出他的心声。

出处:战国 吕不韦

《吕氏春秋·本昧篇·伯牙绝弦》】

【原文:将军向宠,性行淑均。

网友翻译:将军向来得宠,性情温婉贤淑。

原翻译:宠将军本性善良,行为公正。

出处:三国,诸葛亮

《出师表》】

【苟富贵,无相忘。

网友翻译:有钱了,不要像狗一样相互忘记。

原翻译:如果有一天我富贵了,不会忘记大家。

出处:西汉,司马迁

《史记·卷四十八·陈涉世家第十八》】

【王侯将相,宁有种乎!

网友翻译:王侯问将相,你有种吗?

原翻译:那些称王侯拜将相的人,难道就比我们高贵吗?

还有一个翻译:那些称王侯拜将相的人,天生就是好命、贵种吗?

出处:西汉,司马迁

《史记·陈涉世家》】

【食马者,不知其能千里而食也。

网友翻译:吃马的人不知道它是千里马,就把它给吃了。

原翻译:喂马的人不知道它能日行千里而像普通的马一样来喂养它。

出处:唐,韩愈

《马说》】

【既来之,则安之。

网友翻译:既然来到这里那就安葬在这里吧。

原翻译:意思是既然已经把他们招抚来,就要把他们安顿下来。

出处:春秋,孔子

《论语·季氏》】

【其岸势犬牙差互,不可知其源。

网友翻译:岸边有两条狗在打架,不知道为什么。

原翻译:两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。

出处:唐,柳宗元

《小石潭记》】

【到乡翻似烂柯人

网友翻译:回到家乡我好想一个烂人。

原翻译:回来物是人非,我像烂柯之人。

出处:唐,刘禹锡

《酬乐天扬州初逢席上见赠》】

【无他,但手熟尔。

网友翻译:就这?有手就行!

原翻译:没有别的奥妙,不过是手法熟练罢了。

出处:宋,欧阳修

《卖油翁》】

【七十而从心所欲,不逾矩。

网友翻译:七十岁我想削谁就削谁,我的规矩就是规矩。

原翻译:七十岁能随心所欲而不越出规矩。

出处:春秋,孔子

《论语·为政》】

【曹刘,生子当如孙仲谋。

网友翻译:曹操和刘备生的儿子叫孙仲谋。

原翻译:只有曹操和刘备而已。生下的儿子就应当如孙权一般。

出处:宋,辛弃疾

《南乡子·登京口北固亭有怀》】

【小大之狱,虽不能察,必以情。

网友翻译:大大小小的监狱都抓不住我,自然是因为有关系。

原翻译:大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,但我一定根据诚心合理裁决。

出处:先秦·左丘明

《曹刿论战》】

上一章 返回目录 下一页
小提示:如您觉着本文好看,可以通过键盘上的方向键←或→快捷地打开上一页、下一页继续在线阅读。